|
Celokupan
tekst Ustava
USTAV
REPUBLIKE SRBIJE
PRVI DEO
NAČELA
USTAVA
Republika
Srbija
Član 1.
Republika Srbija je država srpskog naroda i svih građana koji u njoj
žive, zasnovana na vladavini prava i socijalnoj pravdi, načelima
građanske demokratije, ljudskim i manjinskim pravima i slobodama i
pripadnosti evropskim principima i vrednostima.
Jezik i pismo
Član 10.
U Republici Srbiji u službenoj upotrebi su srpski jezik i ćiriličko
pismo.
Službena upotreba drugih jezika i pisama uređuje se zakonom, na osnovu
Ustava.
Svetovnost države
Član 11.
Republika Srbija je svetovna država.
Crkve i verske zajednice su odvojene od države.
Nijedna religija ne može se uspostaviti kao državna ili obavezna.
Pokrajinska
autonomija i lokalna samouprava
Član 12.
Državna vlast ograničena je pravom građana na pokrajinsku autonomiju i
lokalnu samoupravu.
Pravo građana na pokrajinsku autonomiju i lokalnu samoupravu podleže
samo nadzoru ustavnosti i zakonitosti.
DRUGI DEO
LjUDSKA
I MANjINSKA PRAVA I SLOBODE
Zaštita
nacionalnih manjina
Član 14.
Republika Srbija štiti prava nacionalnih manjina.
Država jemči posebnu zaštitu nacionalnim manjinama radi
ostvarivanja potpune ravnopravnosti i očuvanja njihovog identiteta.
Ograničenja ljudskih i manjinskih
prava
Član 20.
Ljudska i manjinska prava zajemčena Ustavom mogu zakonom biti
ograničena ako ograničenje dopušta Ustav, u svrhe radi kojih
ga
Ustav dopušta, u obimu neophodnom da se ustavna svrha
ograničenja zadovolji u demokratskom društvu i bez zadiranja
u
suštinu zajemčenog prava.
Dostignuti nivo ljudskih i manjinskih prava ne može se smanjivati.
Pri ograničavanju ljudskih i manjinskih prava, svi državni organi, a
naročito sudovi, dužni su da vode računa o suštini prava
koje se
ograničava, važnosti svrhe ograničenja, prirodi i obimu ograničenja,
odnosu ograničenja sa svrhom ograničenja i o tome da li postoji način
da se svrha ograničenja postigne manjim ograničenjem prava.
Zabrana diskriminacije
Član 21.
Pred Ustavom i zakonom svi su jednaki.
Svako ima pravo na jednaku zakonsku zaštitu, bez
diskriminacije.
Zabranjena je svaka diskriminacija, neposredna ili posredna, po bilo
kom osnovu, a naročito po osnovu rase, pola, nacionalne pripadnosti,
društvenog porekla, rođenja, veroispovesti, političkog ili
drugog uverenja, imovnog stanja, kulture, jezika, starosti i psihičkog
ili fizičkog invaliditeta.
Ne smatraju se diskriminacijom posebne mere koje Republika Srbija može
uvesti radi postizanja pune ravnopravnosti lica ili grupe lica koja su
suštinski u nejednakom položaju sa ostalim građanima.
Sloboda
misli, savesti i veroispovesti
Član 43.
Jemči se sloboda misli, savesti, uverenja i veroispovesti, pravo da se
ostane pri svom uverenju ili veroispovesti ili da se oni promene prema
sopstvenom izboru.
Niko nije dužan da se izjašnjava o svojim verskim i drugim
uverenjima.
Svako je slobodan da ispoljava svoju veru ili ubeđenje veroispovedanja,
obavljanjem verskih obreda, pohađanjem verske službe ili nastave,
pojedinačno ili u zajednici s drugima, kao i da privatno ili javno
iznese svoja verska uverenja.
Sloboda ispoljavanja vere ili uverenja može se ograničiti zakonom, samo
ako je to neophodno u demokratskom društvu, radi
zaštite
života i zdravlja ljudi, morala demokratskog društva,
sloboda i
prava građana zajemčenih Ustavom, javne bezbednosti i javnog reda ili
radi sprečavanja izazivanja ili podsticanja verske, nacionalne ili
rasne mržnje.
Roditelji i zakonski staraoci imaju pravo da svojoj deci obezbede
versko i moralno obrazovanje u skladu sa svojim uverenjima.
Crkve i verske zajednice
Član 44.
Crkve i verske zajednice su ravnopravne i odvojene od države.
Crkve i verske zajednice su ravnopravne i slobodne da samostalno
uređuju svoju unutrašnju organizaciju, verske poslove, da
javno
vrše verske obrede, da osnivaju verske škole,
socijalne i
dobrotvorne ustanove i da njima upravljaju, u skladu sa zakonom.
Ustavni sud može zabraniti versku zajednicu samo ako njeno delovanje
ugrožava pravo na život, pravo na psihičko i fizičko zdravlje, prava
dece, pravo na lični i porodični integritet, pravo na imovinu, javnu
bezbednost i javni red ili ako izaziva i podstiče versku, nacionalnu
ili rasnu netrpeljivost.
Sloboda mišljenja i
izražavanja
Član 46.
Jemči se sloboda mišljenja i izražavanja, kao i sloboda da
se
govorom, pisanjem, slikom ili na drugi način traže, primaju i
šire obaveštenja i ideje.
Sloboda izražavanja može se zakonom ograničiti, ako je to neophodno
radi zaštite prava i ugleda drugih, čuvanja autoriteta i
nepristrasnosti suda i zaštite javnog zdravlja, morala
demokratskog društva i nacionalne bezbednosti Republike
Srbije.
Podsticanje uvažavanja razlika
Član 48.
Merama u obrazovanju, kulturi i javnom obaveštavanju,
Republika
Srbija podstiče razumevanje, uvažavanje i poštovanje razlika
koje postoje zbog posebnosti etničkog, kulturnog, jezičkog ili verskog
identiteta njenih građana.
Sloboda medija
Član 50.
Svako je slobodan da bez odobrenja, na način predviđen zakonom, osniva
novine i druga sredstva javnog obaveštavanja.
Televizijske i radio-stanice osnivaju se u skladu sa zakonom.
U Republici Srbiji nema cenzure. Nadležni sud može sprečiti
širenje informacija i ideja putem sredstava javnog
obaveštavanja samo ako je to u demokratskom
društvu
neophodno radi sprečavanja pozivanja na nasilno rušenje
Ustavom
utvrđenog poretka ili narušavanje teritorijalnog integriteta
Republike Srbije, sprečavanja propagiranja rata ili podstrekavanja na
neposredno nasilje ili radi sprečavanja zagovaranja rasne, nacionalne
ili verske mržnje, kojim se podstiče na diskriminaciju, neprijateljstvo
ili nasilje.
Ostvarivanje prava na ispravku neistinite, nepotpune ili netačno
prenete informacije kojom je povređeno nečije pravo ili interes i prava
na odgovor na objavljenu informaciju uređuje se zakonom.
Sloboda naučnog i umetničkog
stvaranja
Član 73.
Naučno i umetničko stvaralaštvo je slobodno.
Autorima naučnih i umetničkih dela jemče se moralna i materijalna
prava, u skladu sa zakonom.
Republika Srbija podstiče i pomaže razvoj nauke, kulture i umetnosti.
Zdrava životna sredina
Član 74.
Svako ima pravo na zdravu životnu sredinu i na blagovremeno i potpuno
obaveštavanje o njenom stanju.
Svako, a posebno Republika Srbija i autonomna pokrajina, odgovoran je
za zaštitu životne sredine.
Svako je dužan da čuva i poboljšava životnu sredinu.
3. Prava pripadnika nacionalnih
manjina
Osnovna
odredba
Član 75.
Pripadnicima nacionalnih manjina, pored prava koja su Ustavom zajemčena
svim građanima, jemče se dodatna, individualna ili kolektivna prava.
Individualna prava ostvaruju se pojedinačno, a kolektivna u zajednici
sa drugima, u skladu sa Ustavom, zakonom i međunarodnim ugovorima.
Putem kolektivnih prava pripadnici nacionalnih manjina, neposredno ili
preko svojih predstavnika, učestvuju u odlučivanju ili sami odlučuju o
pojedinim pitanjima vezanim za svoju kulturu, obrazovanje,
obaveštavanje i službenu upotrebu jezika i pisma, u skladu
sa
zakonom.
Radi ostvarenja prava na samoupravu u kulturi, obrazovanju,
obaveštavanju i službenoj upotrebi jezika i pisma,
pripadnici
nacionalnih manjina mogu izabrati svoje nacionalne savete, u skladu sa
zakonom.
Zabrana diskriminacije
nacionalnih manjina
Član 76.
Pripadnicima nacionalnih manjina jemči se ravnopravnost pred zakonom i
jednaka zakonska zaštita.
Zabranjena je bilo kakva diskriminacija zbog pripadnosti nacionalnoj
manjini.
Ne smatraju se diskriminacijom posebni propisi i privremene mere koje
Republika Srbija može uvesti u ekonomskom, socijalnom, kulturnom i
političkom životu, radi postizanja pune ravnopravnosti između
pripadnika nacionalne manjine i građana koji pripadaju većini, ako su
usmerene na uklanjanje izrazito nepovoljnih uslova života koji ih
posebno pogađaju.
Pravo na očuvanje posebnosti
Član 79.
Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo: na izražavanje, čuvanje,
negovanje, razvijanje i javno izražavanje nacionalne, etničke, kulturne
i verske posebnosti; na upotrebu svojih simbola na javnim mestima; na
korišćenje svog jezika i pisma; da u sredinama gde čine
značajnu
populaciju, državni organi, organizacije kojima su poverena javna
ovlašćenja, organi autonomnih pokrajina i jedinica lokalne
samouprave vode postupak i na njihovom jeziku; na školovanje
na
svom jeziku u državnim ustanovama i ustanovama autonomnih pokrajina; na
osnivanje privatnih obrazovnih ustanova; da na svome jeziku koriste
svoje ime i prezime; da u sredinama gde čine značajnu populaciju,
tradicionalni lokalni nazivi, imena ulica, naselja i topografske oznake
budu ispisane i na njihovom jeziku; na potpuno, blagovremeno i
nepristrasno obaveštavanje na svom jeziku, uključujući i
pravo
na izražavanje, primanje, slanje i razmenu obaveštenja i
ideja;
na osnivanje sopstvenih sredstava javnog obaveštavanja, u
skladu
sa zakonom.
U skladu sa Ustavom, na osnovu zakona, pokrajinskim propisima mogu se
ustanoviti dodatna prava pripadnika nacionalnih manjina.
Pravo na udruživanje i na
saradnju sa sunarodnicima
Član 80.
Pripadnici nacionalnih manjina mogu da osnivaju prosvetna i kulturna
udruženja, koja dobrovoljno finansiraju.
Republika Srbija priznaje prosvetnim i kulturnim udruženjima
nacionalnih manjina posebnu ulogu u ostvarivanju prava pripadnika
nacionalnih manjina.
Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo na nesmetane veze i saradnju
sa sunarodnicima izvan teritorije Republike Srbije.
Razvijanje duha tolerancije
Član 81.
U oblasti obrazovanja, kulture i informisanja Srbija podstiče duh
tolerancije i međukulturnog dijaloga i preduzima efikasne mere za
unapređenje uzajamnog poštovanja, razumevanja i saradnje
među
svim ljudima koji žive na njenoj teritoriji, bez obzira na njihov
etnički, kulturni, jezički ili verski identitet.
TREĆI DEO
EKONOMSKO
UREĐENjE I JAVNE FINANSIJE
Čuvanje
nasleđa
Član 89.
Svako je dužan da čuva prirodne retkosti i naučno, kulturno i
istorijsko nasleđe, kao dobra od opšteg interesa, u skladu
sa
zakonom.
Posebna odgovornost za očuvanje nasleđa je na Republici Srbiji,
autonomnim pokrajinama i jedinicama lokalne samouprave.
ČETVRTI DEO
NADLEŽNOST
REPUBLIKE SRBIJE
Nadležnost
Republike Srbije
Član 97.
Republika Srbija uređuje i obezbeđuje:
(…)
9. održivi razvoj; sistem zaštite i unapređenja životne
sredine;
zaštitu i unapređivanje biljnog i životinjskog sveta;
proizvodnju, promet i prevoz oružja, otrovnih, zapaljivih,
eksplozivnih, radioaktivnih i drugih opasnih materija;
10. sistem u oblastima zdravstva, socijalne zaštite, boračke
i
invalidske zaštite, brige o deci, obrazovanja, kulture i
zaštite kulturnih dobara, sporta, javnog informisanja;
sistem
javnih službi;
(…)
Položaj državne uprave
Član
136.
Državna uprava je samostalna, vezana Ustavom i zakonom, a za svoj rad
odgovorna je Vladi.
Poslove državne uprave obavljaju ministarstva i drugi organi državne
uprave određeni zakonom.
Poslovi državne uprave i broj ministarstava određuju se zakonom.
Unutrašnje uređenje ministarstava i drugih organa državne
uprave i organizacija propisuje Vlada.
SEDMI
DEO
TERITORIJALNO UREĐENjE
Nadležnost autonomnih pokrajina
Član 183.
Autonomne pokrajine, u skladu sa Ustavom i svojim statutom, uređuju
nadležnost, izbor, organizaciju i rad organa i službi koje osnivaju.
Autonomne pokrajine, u skladu sa zakonom, uređuju pitanja od
pokrajinskog značaja u oblasti:
1. prostornog planiranja i razvoja,
2. poljoprivrede, vodoprivrede, šumarstva, lova, ribolova,
turizma, ugostiteljstva, banja i lečilišta,
zaštite
životne sredine, industrije i zanatstva, drumskog, rečnog i železničkog
saobraćaja i uređivanja puteva, priređivanja sajmova i drugih
privrednih manifestacija,
3. prosvete, sporta, kulture, zdravstvene i socijalne
zaštite i javnog informisanja na pokrajinskom nivou.
Autonomne pokrajine se staraju o ostvarivanju ljudskih i manjinskih
prava, u skladu sa zakonom.
Autonomne pokrajine utvrđuju simbole pokrajine i način njihovog
korišćenja.
Autonomne pokrajine upravljaju pokrajinskom imovinom na način predviđen
zakonom.
Autonomne pokrajine, u skladu sa Ustavom i zakonom, imaju izvorne
prihode, obezbeđuju sredstva jedinicama lokalne samouprave za
obavljanje poverenih poslova, donose svoj budžet i završni
račun.
Nadležnost opštine
Član
190.
Opština, preko svojih organa, u skladu sa zakonom:
1. uređuje i obezbeđuje obavljanje i razvoj komunalnih delatnosti;
2. uređuje i obezbeđuje korišćenje građevinskog
zemljišta i poslovnog prostora;
3. stara se o izgradnji, rekonstrukciji, održavanju i
korišćenju
lokalnih puteva i ulica i drugih javnih objekata od
opštinskog
značaja; uređuje i obezbeđuje lokalni prevoz;
4. stara se o zadovoljavanju potreba građana u oblasti prosvete,
kulture, zdravstvene i socijalne zaštite, dečije
zaštite,
sporta i fizičke kulture;
5. stara se o razvoju i unapređenju turizma, zanatstva, ugostiteljstva
i trgovine;
6. stara se o zaštiti životne sredine, zaštiti od
elementarnih i drugih nepogoda; zaštiti kulturnih dobara od
značaja za opštinu;
7. zaštiti, unapređenju i korišćenju
poljoprivrednog zemljišta;
8. obavlja i druge poslove određene zakonom.
Opština samostalno, u skladu sa zakonom, donosi svoj budžet
i
završni račun, urbanistički plan i program razvoja
opštine, utvrđuje simbole opštine i njihovu
upotrebu.
Opština se stara o ostvarivanju, zaštiti i
unapređenju
ljudskih i manjinskih prava, kao i o javnom informisanju u
opštini.
Opština samostalno upravlja opštinskom imovinom,
u skladu sa zakonom.
Opština, u skladu sa zakonom, propisuje prekršaje
za povrede opštinskih propisa.
Vrh
strane
|